-
Abrüstung: Signale der neuen US-Regierung ermutigend
خفض التسلح: إشارة مشجعة من جانب الحكومة الأمريكية الجديدة
-
Seit dem Amtsantritt von Barack Obama weht ein neuer Wind
in der internationalen Politik - auch in Abrüstungsfragen.
هناك موجة جديدة في السياسة الدولية منذ تولي الرئيس الأمريكي الجديد باراك أوباما منصبه، ويشمل هذا التوجه السياسي الجديد أيضاً قضايا خفض التسلح.
-
2009
werden die Weichen für die nächsten 10 Jahre in der
Abrüstungspolitik gestellt, sagte Bundesaußenminister Frank-
Walter Steinmeier in der Debatte des Jahresabrüstungsberichts
2008 im Deutschen Bundestag.
حيث قال وزير الخارجية الألمانية فرانكك-فالتر شتاينماير في النقاش الدائر في البرلمان الألماني حول
تقرير خفض التسلح لعام 2008 أن عام 2009 سيشهد وضع لبنات سياسة لخفض التسلح للعشر أعوام القادمة.
-
Jahresabrüstungsbericht im Bundestag: Trotz
Fortschritten noch viele Herausforderungen
عرض التقرير السنوي حول خفض التسلح أمام البرلمان الألماني: لا زال هناك تحديات
كثيرة رغم التطورات
-
Abrüstung bleibt entscheidender Baustein für Sicherheit und Stabilität weltweit. Dies
macht der Jahresabrüstungsbericht deutlich, der heute im Deutschen Bundestag
vorgestellt wurde.
يظل خفض التسلح بمثابة حجر الأساس للأمن والاستقرار على مستوى العالم، هذا ما يبرزه التقرير
السنوي حول خفض التسلح الذي تم عرضه على البرلمان الألماني (البوندستاج).
-
Die Abgeordneten nutzten die Gelegenheit zu einer grundsätzlichen
Debatte über die Herausforderungen im Abrüstungsbereich.
وانتهز نواب
البرلمان الفرصة لإجراء نقاش مبدئي حول التحديات في نطاق خفض التسلح.
-
Steinmeier wies auf Fortschritte hin, die im vergangenen Jahr erzielt werden konnten.
Immerhin, so Steinmeier, sei Abrüstung wieder ein Thema geworden. Die Sensibilität der
Öffentlichkeit für das Thema sei wieder gewachsen. Dies sei auch das Ergebnis der Arbeit der
Parlamentarier.
أشار وزير الخارجية الألمانية شتاينماير إلى التطورات التي تم إحرازها وأوضح أن إحساس الجمهور
نحو هذا الموضوع – خفض التسلح – قد تزايد مرة أخرى، وهذا نتيجة عمل أعضاء البرلمان.
-
In der Abrüstung hat er mutige Vorschläge formuliert. Und seine erste Europareise hat er
genutzt, um ein klares Zeichen für einen engen Schulterschluss mit den Europäern zu setzen.
أما فيما يتعلق بمسألة خفض التسلح فقد صاغ أوباما مقترحات تتسم بالشجاعة، كما استغل أول جولة
له في أوروبا لإعطاء إشارة واضحة بالتماسك الوثيق مع الأوروبيين.
-
Neues Misstrauen untergräbt die über Jahre mühsam
errichtete Abrüstungsarchitektur.
إلا أن فقدان الثقة من جديد يقوض دعائم ما تم بناءه في مجال خفض التسلح على
مدار سنوات.
-
Deshalb glaube
ich: Abrüstung und Rüstungskontrolle gehören ganz oben auf die internationale
Tagesordnung.
لذالك فأنا أعتقد أن خفض ومراقبة التسلح يجب أن تكون من أولويات العمل الدولي.